Khai thị về dự tang lễ

Người học Phật tham dự tang lễ hoặc tảo mộ có thể quỳ lạy không, cần lưu ý gì khi quỳ lạy

Shuohua20170818 03:55

Nam thính giả: Thưa Sư phụ, nếu có thân nhân, bạn bè hoặc anh chị em qua đời, đôi khi tham dự tang lễ hoặc đi tảo mộ, chúng con là người học Phật có thể quỳ lạy không?

Đài Trưởng: Có thể. Bởi vì mọi người đều đang quỳ lạy, con bắt buộc phải quỳ lạy, nếu không sẽ thất lễ.

(Vậy khi quỳ lạy cần lưu ý điều gì?)

Trong lòng nghĩ rằng Quan Thế Âm Bồ Tát có thể cứu họ, vậy thì con quỳ lạy không phải là lạy họ, mà con đang lạy Bồ Tát.

(Con hiểu rồi.)

Con đi lạy vong để làm gì? Nếu con không nói ra thì ai biết được.

(Hiểu rồi.)

Giống như Sư phụ mà quỳ lạy, họ có chịu nổi không?

(Không chịu nổi.)

Những điều này nếu các con không học, không hỏi, cả đời cũng sẽ không hiểu.

(Vâng.)

Tại sao một người cần phải học? Chỉ cần một kỳ thu âm không nghe, vài hôm sau sẽ trở nên ngu si.

(Người Trung Quốc có câu “Học vô chỉ cảnh”, đúng là như vậy.)

Đúng vậy.

🪷🪷🪷

Hỏi 20: Sau khi tổ chức hôn lễ có thể đi dự đám tang không

Hỏi : Một đồng tu vừa tổ chức hôn lễ cho con trai được hơn một tháng, bây giờ anh ấy có thể tham dự đám tang của bà chủ không? Có xung khắc gì không?

Đáp: Chắc chắn là có, những nơi mang lại vận rủi nên hạn chế đến. Một số người vừa thấy những việc này là lập tức tránh đi hoặc đi công tác, những việc như vậy nếu tham dự đương nhiên sẽ gặp xui xẻo, xung khắc.

Shuohua20170818 03:55 学佛人参加葬礼或上坟可以跪拜吗,跪拜时需要注意什么
男听众:师父,如果有亲戚朋友或者兄弟姐妹去世,有时候参加葬礼或者是上坟,我们学佛人可以跪拜吗?
台长答:可以。因为人家都在跪拜,你必须要跪拜,否则不礼貌(那跪拜的时候需要注意什么?)心里想着观世音菩萨能够救救他们,那么你跪拜的不是他,你是跪拜菩萨了(明白了)你去跪拜鬼干吗?你不讲谁知道(明白)像师父跪拜,他受得起吗?(受不起)这个东西你们不学、不问,一辈子都不会懂的(嗯)一个人为什么要学?哪一期的录音节目不听,再过两天他就愚痴了(中国人有句话叫“学无止境”,真的是这样)对。

问20 办完婚礼后可否去参加葬礼
问:同修刚刚办完儿子的结婚喜事一个多月,现在他是否可以去出席老板娘的葬礼?会有相冲吗?
答:肯定,倒霉的地方少去。有些人一看到这些事情就马上避开了或者出差了,这种事情去了当然会倒霉、相冲。

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *