【Ảnh treo tại tiệm chụp ảnh】
Wenda20120210 14:58
Nam thính giả: Con có một vị đồng tu, con gái của vị ấy đi chụp ảnh ở tiệm, tiệm chụp ảnh giữ lại một tấm và treo lên tường trong tiệm. Như vậy có điều gì không tốt đối với con gái của đồng tu đó không ạ?
Lư Đài Trưởng đáp: Không nên treo, treo quá một tháng là không được.
(Có lẽ đã treo khá lâu rồi ạ.)
Không tốt đâu, tuyệt đối là không tốt. Con nhìn đi, trước đây ở Trung Quốc cũng có, rất nhiều người để ảnh của mình trong tiệm chụp ảnh, con xem thử có ai thăng quan phát tài không?
(Vậy nên mang về, đặt nằm, cuộn lại như vậy phải không ạ?)
Đúng vậy.
(Có cần niệm kinh gì không ạ?)
Nói chung là ánh sáng của cô ấy sẽ bị tán ra.
(À, con hiểu rồi.)
Người ta gọi là bị phơi sáng. Có một số minh tinh điện ảnh họ cũng không hiểu, cứ nghĩ rằng tần suất xuất hiện cao là chuyện tốt. Con thử nhìn xem, những người thật sự làm việc nghiêm túc thì ngược lại, tự nhiên danh tiếng lại vang xa; còn suốt ngày bị phơi bày, lên hình liên tục thì toàn là tin đồn, chuyện thị phi, hôm nay chuyện này, ngày mai chuyện kia…
(Khi gỡ ảnh xuống có cần niệm Ngôi nhà nhỏ không ạ?)
Chỉ cần niệm Tiêu Tai Cát Tường Thần Chú, không cần niệm Ngôi nhà nhỏ; niệm vài biến Chú Đại Bi là được, thêm Tâm Kinh, Chú Đại Bi.
(Có cần niệm Lễ Phật không ạ?)
Không cần.
Wenda20120210 14:58
【挂在照像馆里的照片】
男听众:同修的女儿去照相馆照相,照相馆留了一张她的照片挂在照相馆墙上了,这样做对他女儿有什么不好啊?
台长答:不要挂过一个月就可以了(应该是已经挂了比较长时间了)不是太好的,绝对不好的。你去看,过去中国也有,很多人把自己的照片放在照相馆,你看看哪个升官发财了?(那还是拿回来平放卷起来那样?)对(需要念什么经?)就是说她的光会散掉(噢,明白)人家说叫曝光了,有些电影明星他们也不懂的,他们以为曝光率高是个好事,你去看看真正实实在在做事情的人倒反而一下子名气很响,整天曝光的话就是八卦新闻了,今天出这个事了、明天出那个事情了……(这个拿下来需要念小房子吗?)消灾吉祥神咒,用不着念小房子的,几遍大悲咒就可以了,心经、大悲咒(礼佛不用念啊?)不要。
【Ảnh cưới không nên treo ở đầu giường】
Wenda20121019 19:30
Nữ thính giả: Ảnh cưới của con sau khi chụp thì phóng rất lớn, nghe nói hình như không tốt lắm.
Lư Đài Trưởng đáp: Đương nhiên là không tốt.
(Nếu không tốt thì con gỡ xuống, đặt dưới đất, mặt sau quay ra ngoài, mặt chính quay vào tường, làm vậy có được không ạ?)
Ừm, tốt nhất là đừng dựng đứng, đặt nằm ngang thì được.
(Tức là để nằm xuống ạ?)
Sau khi gói lại, con đặt lên nóc tủ là được rồi.
(Ồ, gói bằng vải đỏ ạ?)
Đúng vậy. Rất nhiều cặp vợ chồng treo ảnh lớn ở đầu giường thì ngày nào cũng cãi nhau.
(Nhà con không treo chính giữa, chỉ để quay lưng ra ngoài, cũng lâu rồi.)
Như vậy thì tốt hơn. Con không tin thì cứ treo lên đầu giường xem, đảm bảo cãi nhau liền.
(Gỡ xuống như vậy có cần niệm gì không ạ?)
Không cần, không sao cả.
Wenda20121019 19:30
【结婚照不宜挂床头】
女听众:我的结婚相照了以后,放得很大,听说好像不太好。
台长答:当然不好(不好我就取下来放在地上,背朝外面,正面朝墙那边,这样子行不行?)嗯,最好不要竖起来,横过来就好了(就是睡下来?)把它包起来之后放在橱顶上不就可以了嘛(噢,拿红布包)对。很多夫妻两个相很大,挂在床头天天吵架(我们家是没正中挂,就放在背朝外面,很久了)所以好一点。你不信你放在床头,看吵架不吵架(放啊就不用念什么的?)这个不要的,没关系的。
【Đồ trang trí và ảnh lớn trong nhà nên dùng vải đỏ gói lại, để 6 tháng rồi mới xử lý】
Wenda20120727 46:40
Nữ thính giả: Trước đây con không hiểu, những bức ảnh chụp trong nhà đều phóng rất lớn và treo trên tường. Sau khi nghe chương trình của Thầy, con đã dùng vải đỏ gói lại, đặt dưới gầm giường; các đồ trang trí trong nhà con cũng dùng vải đỏ gói lại, để trong phòng chứa đồ, và đã niệm 21 tấm Ngôi nhà nhỏ. Như vậy phải để 6 tháng đúng không ạ?
Lư Đài Trưởng đáp: Ừ, đúng vậy.
(Khi xử lý thì có phải xử lý luôn cả miếng vải đỏ không ạ?)
Đúng!
(Còn những bức ảnh thì xử lý thế nào ạ? Rất lớn, rất cứng.)
Hãy gói kỹ lại, đặt dưới gầm giường, sau nửa năm thì vứt bỏ.
(Có cần đập vỡ không ạ?)
Không cần đập vỡ, hãy mua loại giấy dán dán kín lại là được. Đừng để người khác nhìn thấy hình ảnh đó.
(Dạ, cảm ơn Thầy.)
Wenda20120727 46:40
【家里的装饰品和大照片要用红布包好放半年后处理{
女听众:我以前不懂,家里拍的照片放的很大,挂在墙上。听了你的节目以后,我就拿红布把它包起来放在床底下;家里装饰品我都用红布包起来放在储藏室里,并且念了21张小房子。这样要放6个月是吧?
台长答:嗯,要(处理的时候要连红布一起处理掉?)对!(照片怎么办呢?很大很大,硬的)把它包包好放床底下,半年之后扔掉(要把它敲碎吗?)不要敲碎,去买那种粘纸把它粘住就没问题了。不要让人家看见这个形象(好的,谢谢)
【Cách xử lý ảnh chụp chung với người đã qua đời】
Wenda20130203A 25:34
Nữ thính giả: Có một đồng tu từng chụp ảnh lưu niệm chung với một vị lãnh đạo quốc gia, nhưng vị lãnh đạo đó đã qua đời. Vậy có cần gói bức ảnh đó lại không, hay vẫn tiếp tục giữ làm kỷ niệm?
Lư Đài Trưởng đáp: Nếu bức ảnh kích thước lớn, mà người trong ảnh đã qua đời, thì có thể gói lại; nếu bức ảnh không lớn, thì có thể để trong album ảnh, khi cần thì lấy ra cho người khác xem là được, không cần treo lên.
Wenda20130203A 25:34
【如何处理与过世人的合影相片】
女听众:有位同修和国家领导人有合影留念的相片,但是领导人过世了,他需要把这相片包起来吗?还是继续留着做纪念?
台长答:如果相片很大,过世了,那么可以包起来;如果相片不大,可以放在相片本里,到时候给人家看看就好了,也用不着挂着。
【Ảnh từ 6 inch trở lên không nên treo】
Wenda20120810 01:15:51
Nam thính giả: Chào Đài Trưởng, Đài Trưởng từng nói ảnh người đã mất không được treo trên tường, vậy ảnh người còn sống treo trên tường có được không ạ? Hiện nay có nhiều gia đình treo đầy ảnh cưới mới, ảnh cưới bạc, cưới vàng, cưới kim cương khắp nhà, như vậy có tốt không ạ?
Lư Đài Trưởng đáp: Dĩ nhiên là không tốt, dễ cãi nhau. Ảnh quá lớn thì không nên treo, ảnh dưới 6 inch nhỏ nhỏ đặt trên bàn viết thì không sao. Trước đây nhiều người thích treo ảnh cưới ngay trên đầu giường, con xem, rất nhiều vợ chồng cãi nhau đến mức rối tinh rối mù đó.
(Dạ hiểu rồi, hiểu rồi ạ.)
Wenda20120810 01:15:51
【六寸以上的照片不要挂】
男听众:台长好,您说过亡人的照片不要挂在墙上,活人的照片挂在墙上可以不可以?现在有的新婚照、银婚照、金婚照、钻石照挂了一屋子,是不是也不好啊?
台长答:当然不好,要吵架的,太大的就不要挂,六寸以下小的放在写字台上没关系。过去都喜欢把结婚照挂在床上面,你看很多夫妻都打的一塌糊涂啊(明白明白)
**
【Ảnh từ 6 inch trở lên không nên treo dựng】
Wenda20111225 87:34
Nữ thính giả: Thưa Đài Trưởng, con nghe Thầy nói treo ảnh chụp chung vợ chồng trên tủ đầu giường là không tốt, vậy con treo lên phía trên tivi đối diện giường ngủ có được không ạ?
Lư Đài Trưởng đáp: Như vậy cũng giống nhau thôi, tốt nhất là đừng treo.
(Con có thể gỡ xuống, gói lại rồi cất trong tủ được không ạ?)
Đương nhiên là được. Con có thể để một tấm ảnh vợ chồng cỡ 6 inch bên cạnh đầu giường, chỉ cần đừng quá lớn; nếu quá lớn thì sẽ có vong linh tính, vợ chồng sẽ thường xuyên cãi nhau.
(Đúng vậy, đúng vậy, tính khí của con cứ như người bị thần kinh vậy.)
Wenda20111225 87:34
【六寸以上的照片不宜挂立】
女听众:台长,我听您说,床头柜上挂夫妻合影不好,那我挂到床对面电视顶上可以吗?
台长答:那不是一样啊,最好不要挂(我可以拿下来包起来放橱柜里吗?)当然可以,你可以拿一张六寸的夫妻照片放在床头边上,就是不能太大,否则会有灵性进去的,夫妻就会经常吵架(对呀对呀,我的脾气就像精神病似的)
Không được chụp hình đồ ăn mặn
Trực Thoại Trực Đáp – 30082013
Thính giả hỏi: Thưa sư phụ, có phải đồ ăn không được chụp hình không ạ?
Sư phụ đáp: Về thức ăn, thực vật thì có thể chụp ảnh, nhưng động vật tốt nhất không nên chụp. Ví dụ như một con heo sữa quay, hay một con vịt nguyên con, chụp ảnh những thứ như vậy thì vong linh sẽ theo con về nhà. Đồ chay đều có thể chụp, đồ mặn thì không được chụp. Nhiều người ngốc nghếch lắm, con thấy đấy, trong tiệc cưới chụp ảnh một con heo sữa quay, hay một con vịt nguyên con, chụp về nhà là cãi vã, gặp xui xẻo. Bởi vì hình ảnh đó đã in vào, nó có vong linh.
�9. 不可给荤食拍照(2013年8月30日直话直说)
听众:同修问吃的食物不可以拍照吗?
台长:吃的食物,实际上植物应该可以拍照,动物最好不要拍照。比方说一个烤乳猪,一个什么全拼的鸭子,这种拍回去灵性就跟你回去了。素的都可以拍,荤的不能拍的。很多人傻傻的,你去看,婚宴上一个烤乳猪,“啪”一张照片,一个全鸭,拍回家就吵架倒霉。因为它的印象印进去了,它有魂魄的。
…